O terceiro erro de pronĂșncia de inglĂȘs cometido por brasileiros Ă© nĂŁo diferenciar o M do N. No inglĂȘs tambĂ©m temos o NG que Ă© um fonema importantĂssimo, cujo movimento fonĂ©tico depende do domĂnio do /m/ e /n/.
Nas palavras em portuguĂȘs que terminam em M, nĂŁo o pronunciados como fazemos na palavra âmĂŁoâ.
Sequer fechamos a boca para pronunciar o M nesses casos. Perceba como vocĂȘ pronuncia: tambĂ©m, algum, nanquim.
Essa consoante, nessa posição, é pronunciada por brasileiros como se fosse um N. O N é anasalado, o M não.
Em inglĂȘs itâs a whole different story.
Whenever uma palavra termina em M, essa letra obrigatoriamente deve ser pronunciada com o som de /m/ de mamĂŁoâ.
Idem para palavras que terminam em N: can, man, thin. O N precisa ser pronunciado, mesmo sendo no fim da palavra, com o som de ânavioâ.
SenĂŁo, a pronĂșncia da palavra sairĂĄ assim:
CAM (cĂąmera) â can (poder)
GAME (jogo) â gain (ganhar, obter)
Abaixo uma lista de palavras para vocĂȘs treinarem o M, que deve ser pronunciado com a boca fechada sem som nasal.
Thumb
Plum
Room
Dream
Steam
Swim
Gloom
Bloom
Loom
Fonema “N” no final das palavras:
Green
Often
Oven
When
Train
Main
Chain
Rain
Brain